Публикация, озаглавленная «Только свет сравним с моим счастьем», это работа французского переводчика Жака-Франсуа Бональди, предисловие было написано исследователем и членом Академии истории на Кубе, доктором наук Педро Пабло Родригесом.
Боналди, который консультировал печатные издания в Монреале, раздал предыдущие переводы работ Марти и по этому поводу сохранил аспекты, столь же сложные и своеобразные, как стилистические особенности Марти и его богатый язык.
В пресс-релизе кубинское учреждение подчеркнуло, что текст предлагает большой объем информации и анализа, который в значительной степени способствует пониманию исторического контекста и знания героя, выступающего за независимость.
Публикация, включающая дневники, написанные в последние недели жизни национального героя, приближает франкоговорящих читателей к обширной идеологии Марти.
Тпл/чм






Гавана, 24 марта (Пренса Латина) Центр изучения Марти отметил здесь публикацию - впервые на французском языке – ежедневник кубинского апостола Хосе Марти, изданный учреждением
16 июня 1959 года, всего через шесть месяцев после победы кубинской революции, из Гаваны начали транслироваться для всего мира новости под аббревиатурой «PL». Так родилось Латиноамериканское информационное агентство Пренса Латина, в разгар революционных потрясений тех дней. Агентство имело целью информировать о том, что действительно происходило на Кубе, предлагая миру видение латиноамериканской действительности, отличающееся от предлагаемых известий крупных информационных монополий того времени.